歌詞|少女時代 - Indestructible

By 下午12:01 , , ,



少女時代 - Indestructible
作詞:KAMIKAORU  作曲:Claire Rodrigues・Albi Albertsson・Chris Meyer




indestructible...


歲月流逝得真快呢
早いのね 月日流れ
the way we are


是什麼時候開始 想法自然地變得相同的呢
想い合っていたはずが いつからか
爭吵 沉默 全都曾經歷
口論 無言 全てを共にしたわ
儘管如此 你的聲音仍讓我安心
それでも その声で ホッとしてる


How you like me? 新的感情理論 it's so hard
How you like me? 新しい感情論はit's so hard
儘管不簡單 但很溫暖
簡単じゃないけどあったかい


這Indestructible Unbreakable
このIndestructible Unbreakable
無法摧毀的羈絆 靈魂是twin soul(twin soul)
決して壊れない絆 魂はtwin soul (twin soul)


即便你就快要墜下山崖
たとえあなたが 崖から落ちそうになったとしても
我還是絕不鬆手 (Indestructible)
その手だけは はなさないの
因為我會堅守著你到最後...
守り抜くから...


可能是因為有你 我才像我自己
あなたのおかげかな 随分I like myself
討厭的事物也少了很多
嫌いなこともだいぶね 減ったりして


懂得愛的人會變得堅強
愛を知ると人は強くなれるって
很久以前 爸爸曾這麼說過
遠い昔 パパが言っていたこと


困惑中? 是否能夠好好表達我的心意呢
混線中? 想いはうまく届くかな
但現在   我想坦誠地與你說
だけど 素直に今伝えたい


有時珍貴的東西是Invisible 看不見的
ときに大切なものはただInvisible 目に見えない
因此 得說好幾次才行(say to you)
だから 何度も言わなきゃ(say to you)


不碰觸的東西會散去 所以我想觸碰真實
触れることなく散ってゆく 真実に触れたくて
這命運
このdestiny
非常感謝
ありがとう


船帆出航
船をだそう
在狂亂的暴風雨中
吹きすさぶ(raising)嵐の中
我絕對不會投降
surrender 決してやめない
要以相連的心
連なる想い繋いで 
往從未見識的世界去
まだnever ever見ない世界へ


這Indestructible Unbreakable
このIndestructible Unbreakable
絕不毀壞的羈絆
決して壊れない絆
確信的our soul
確かなour soul
即使有誰想要傷害我
たとえ誰かが私を 傷つけようとしても
或發生了什麼 都無所謂
何があっても 大丈夫


珍貴的東西是Invisible 看不見的
大切なものは Invisible目に見えない
因此 想對你說無數次(想對你說)
だから 何度も言いたいの(言いたいの)
如果沒有你 不會有現在的我
あなた無しでは 今この私はなかったよ
這命運
このdestiny

Indestructible...


//


之前推特的短版因為較為簡略或少了主詞,中文翻譯意思可能有些不同,
但這是日本官方推特公布的歌詞,我想應該是對的了吧。^^;

少女們很久沒有讓我一聽就起雞皮疙瘩的歌了,
完全可以體會在現場的日本飯們號泣的心情。O_Q




                                             

► 本文可供轉載。轉載前務必請先行告知,並請完整註明以下資訊
/ Please inform if you'd like to share this post. And please note the FULL credit as below when sharing.

► translated by cyl.
► YOUR SONG.  www.your-song.net

You Might Also Like

2 意見

  1. 回覆
    1. 您好,
      謝謝您的留言,不過不好意思目前不開放轉載,謝謝您。

      刪除